|
Busa Krisztina
A Müncheni Magyar Intézet tudományszervezői és
kulturális tevékenysége 2000-2008
Eredeti változata elhangzott 2008. március 26-án a
budapesti Közép-európai Kulturális Intézet „Magyarország Bajorországból
nézve. 45 éves a Müncheni Magyar Intézet” című rendezvényén.
Az intézet tevékenységének és céljainak
általános áttekintése után a következő húsz percben szeretném
Önöknek kulturális és tudományszervező munkánkat bemutatni.
Természetesen mindezt szintén dióhéjban, hiszen 2000 és 2008
között, az elmúlt 8 évben, több mint száz nyilvános programot
rendeztünk, melyek akárcsak cím szerinti felsorolása is valószínűleg
kitöltené a rendelkezésemre álló időt. Egy csokorra valót
válogattam össze Önöknek azokból, amelyek a legmarkánsabban
képviselik törekvéseinket.
Intézeti profilunk egyik fő jellemzője a tudományos
kutatási feladatok és a széles nyilvánosság részére nyújtott
kulturális programszervezés egymást erősítő, kéz a kézben való
ápolása. Kulturális rendezvényeinken az esztétikai élvezeteket
rendszeresen átszőjük aktuális tudományos információkkal. A zene, a
tánc, a vers, a kép igyekezetünk szerint sosem hat magában, hanem
gyökereinek valamint térben és időben kialakult kapcsolódási
pontjainak felcsillantásával együtt. Másrészről pedig ezzel a kombinációval
egyben tudományos kutatásaink szélesebb körben való terjesztését is
elősegítjük. A nézők horizontja, mind a kulturális érdekeltségűeké,
mind a tudomány felől érkezőké így kitágul és egyben lehetőség
nyílik a bemutatott magyar kultúr- és tudományos termékek szélesebb
kontextusban való értelmezésére. Konkrétan ez a legtöbb esetben a
speciálisan magyar és az európai kultúra és tudomány
kapcsolatrendszerének körvonalazását jelenti. S mi más lehetne egy
müncheni modern hungarológiai tevékenységet űző intézet feladata,
mint a bajor/német/európai közönség felé úgy közvetíteni a magyar
értékeket, hogy az ne csupán exotikumként, hanem az európai kultúra
és tudományosság részeként tudjon különlegeset, érdekeset mondani.
Milyen partnerekkel működünk együtt ezen célok
megvalósításának érdekében? Nézzük először a tudományos
programokat: tudományos konferenciáink és előadásaink egyrészről németországi,
elsősorban bajor egyetemek hungarológiai érdekeltséggel is rendelkező
Kelet- és Délkelet-Európai Történeti Részlegeivel vagy más
egyetemen kívüli intézményekkel együttműködve születnek (Bajor
Történelem Háza, Délkelet-Európa Társaság, Erdély Intézet),
másrészről pedig hungarológiai kutatást végző magyar intézményekkel
(Országos Széchényi Könyvtár, Magyar Országos Levéltár, Petőfi
Irodalmi Múzeum). Kulturális rendezvényeink kiadókkal,
könyvesboltokkal, a müncheni Irodalom Házával, Filmmúzeummal, Zene-
és Színházművészeti Főiskolával vagy egyéb kulturális
helyszínekkel és központokkal közreműködve valósulnak meg. S
végül, de nem utolsósorban természetesen más müncheni magyar
szervezetekről se feledkezzünk meg, mint a Müncheni Magyar Főkonzulátus
vagy a Magyar Katolikus Misszió vagy a Pax Romana müncheni csoportja.
Partnereinkre persze nemcsak a pénzügyi terhek megosztása végett
vagyunk ráutalva, külön nyilvános előadó- és koncertteremmel nem
rendelkezve praktikus okok miatt is. A helyszűke viszont azzal az
előnnyel is jár, hogy projektjeink az együttműködések folytán a
német közönséget hatékonyabban érik el. [2.
fólia]
Kezdjük tehát elsőként egy 2001-ben bemutatott
kapcsolattörténeti kiállítással, melynek címe: „Bajorország és
Magyarország 1000 éve". A Bajor Történelem Háza fő szervezésében
Passauban megrendezésre kerülő kiállítás a magyar kalandozásoktól
és Gizella bajor hercegnőtől kezdve a Fuggerek tevékenységén át
egészen a 20. századig részletesen tekintette át a két ország
uralkodóinak, társadalmi csoportjainak dinasztikus, történelmi,
gazdasági és kulturális kapcsolattörténetét. Az intézet a kezdeti
koncepcionális tervektől fogva a kivitelezésig aktívan részt vett
szakmai tanácsadói és a 400 oldalas kétnyelvű katalógus
munkálatainál szaklektori szerepben. [3.
fólia] A kiállítás előkészítéseként 2000-ben, magyar és
német kutatók részvételével közös konferenciát is szerveztünk. A
konferencián hallott előadások egy tanulmánykötetben hozzáférhetőek.
Alig néhány évvel korábban, 1998-ban egy olasz,
majd Európa-szerte megfigyelhető irodalmi újrafelfedezésnek lehettünk
tanúi. Márai Sándor regényei Németországban is egyre másra
hódították meg a bestseller listákat. [4.
fólia, 5. fólia] S így lehetőségünk
nyílt a Petőfi Irodalmi Múzeum Márai centenáriumára készült
kiállítását 2001-ben a Müncheni Irodalom Házával közösen a bajor
fővárosba meghívni. A magyar kiállítás jónéhány németországi
vonatkozású anyaggal is kibővült, [6.
fólia] többek között a Müncheni Magyar Intézet archívumában
őrzött dokumentumokkal, így például a müncheni Látóhatár c.
emigráns magyar folyóirat 1951-es számában megjelent Halotti Beszéd
c. Márai verssel. [7. fólia] S míg a
német közönséget talán Márai polgári értékeket,
megbízhatóságot és tartós kapcsolatokat felmutató művilágnak
varázsa vonzotta leginkább, addig a müncheni magyar emigráns
értelmiségi körökben egy összetettebb motiváltsággal az emigráns,
a magyar és polgár író sikerének örültek. Ritkán esik meg, hogy
két fő közönségcsoportunk széles körű érdeklődése egy időben
egyazon jelenség felé forduljon.
A kapcsolattörténeti szempont több zenés műsorunknak
is meghatározó kiindulópontja. [8. fólia]
Így a 2001-es Muzsikás-koncertünknek, melynek középpontjában a
zenekar 1998-ban megjelent Bartók-albuma állt. A műsor alcímeként „Magyar
és román népzene“ kiegészítést választottuk. [9.
fólia] A magyar kultúrterületen kívül, így a német közönség
előtt is elsősorban a zeneszerző és zongorista Bartók ismert és csak
kevesek tudnak Bartók népdalgyűjtő tevékenységéről, mely kiterjedt
a szomszédos népek, így a román és a szlovák nép dallamaira is, és
hogy ezek a melódiák fontos inspirációs forrást jelentettek Bartók
klasszikus zenei munkájára is. [10. fólia]
A Muzsikás együttes Sebestyén Mártával 2001-ben arra vállalkozott,
hogy saját feldolgozásukban, mégis az eredeti gyűjtött dallamok előadásmódjához
közelien szólaltassanak meg Bartók által gyűjtött magyar és román
dallamokat.
2002 novemberében hasonló zenei kapcsolattörténeti
kirándulásra invitáltuk a közönséget, ezennel a Vujicsics zenekar
délszláv és magyar népzenét előadó koncertjére. [11.
fólia] A műsor egyik érdekessége az volt, hogy a magyarországi
délszláv kisebbség zenéje a Münchenben élő délszláv kisebbség
néhány tagját is a rendezvenyünkre csalta. A másik pedig a zenei
élvezeteket kultúrtörténeti ismeretekkel felvezető rövid angol nyelvű
bevezető volt, a pécsi és a zágrebi egyetemen tanító Sokcsevits
Dénes közreműködésével. A délszláv-magyar kapcsolatok így ott
akkor Münchenben történeti, élő zenei formájukban és mai emberi
kapcsolati szinten is megelevenedtek.
De lépjünk tovább a magyar, délszláv és román
népzenétől az Afrikából származó amerikai rabszolgák népzenéjéből
kialakult jazz felé. 2002-ben és 2003-ban két nagyon izgalmas programra
került sor. [12. fólia] Egy jazzkoncert
keretében Dudás Lajos Düsseldorfban élő magyar származású
jazzklarinétos lépett fel Philipp van Endert gitáros kollégájával,
melyet egy jazztörténeti kiállítással egészítettünk ki: korabeli
kották, lemezborítók és fényképek kerültek bemutatásra Simon Géza
Gábor budapesti jazzkutató gyűjteményéből: „Magyar jazztörténet
az Osztrák-Magyar Monarchiától 1950-ig” címmel. A kiállítás
érdekessége többek között az volt, hogy a magyar jazz már a 19.
század közepétől kimutatható korai szakaszát mutatta be, utalva a
ragtime és a swing zenekarok kezdeti tevékenységére, melyről nyíltan
kutatni Magyarországon csak az 1989 után bekövetkezett változások
után lehetett. [13. fólia] 2003-ban
pedig szintén Dudás Lajos és Philipp van Endert közreműködésével a
visegrádi születésű Zoller Attila jazzgitárosra emlékeztünk, aki az
1960-as évektől Nyugat-Németországban majd az Egyesült Államokban
fejlődött a freejazz egyik kiemelkedő alakjává. Zoller nyitott volt
az etnojazz-re jellemző különböző népzenei hatásokra, akárcsak
Herbie Mann, akivel évekig játszott együtt, de sokat szerepelt Benny
Goodman-nal is tradicionális swing zenét játszva. „Vermont Jazz
Clinics" néven később mesteriskolát működtetett, ahol nem
kisebb nagyságok fordultak meg tanítványként, mint Pat Metheney.
Zoller kísérletezőkedvére és zenei sokszínűségére jellemző, hogy
megzenésített Heine-versekkel is kiadott egy lemezt, Jazz & Lyrik
(1964) címmel. [14. fólia] Ezen a műfajokon
átívelő érdeklődésén felbátorodva a 2003-as műsorban egy művésztársat
és barátot, Ingeborg Drews költőnőt is meghívtuk, aki Zollerre
emlékező írásait valamint az 1998-ban elhunyt jazzgitáros ihlette
verseit olvasta fel.
A kapcsolattörténeti kérdések interdiszciplináris
megközelítése tudományos tevékenységünk alapelvei közé tartozik,
s ez nyomon követhető évente megrendezésre kerülő tudományos
konferenciáink témáin is: 2003-ban Bavaricumok Magyarországon, [15.
fólia] majd 2004-ben Hungaricumok Bajorországban címmel rendeztünk
nemzetközi konferenciát, ahol a 16.-19. századig terjedő időszakot
szem előtt tartva a történelmi Magyország és a délnémet terület
közötti kapcsolatok szerkezetét és forrásait vizsgáltuk. Különös
nyomatékkal utalnék az új források felkutatását ösztönző
igyekezetünkre, mely a tudományos alapkutatásokhoz elengedhetetlen.
Mindkét konferencia az Országos Széchényi Könyvtár és a heidelbergi
egyetem Erdély Intézetével közreműködve jött létre.
Előadásaink túlnyomó többsége német nyelvű,
nagy az igény viszont magyar nyelvű programokra is, egyrészről az itt
élő emigráns értelmiség és azok gyermekei részéről, másrészről
a kelet- és délkelet-európai történeti valamint finnougrisztikai
tanulmányokat folytató hungarológiai súlypontokkal rendelkező diákok
részéről. A magyar nyelv külföldön való ápolása magyar nyelvű
irodalmi, történelmi, néprajzi, zenei előadások szervezésével
hungarológiai célkitűzéseinknek megfelelően elengedhetetlen. Példaként
említeném Szabó Magda látogatását, [16.
fólia] aki irodalmi indíttatásáról majd Vörösmarty
Szózatjával kapcsolatos legfrissebb kutatásairól beszélt, vagy Jókai
Anna [17. fólia] irodalmi estjét, akit
arról hallgathattunk, hogyan igyekszik íróként és emberként
egyszerre megfelelni az elvárásoknak. Vagy a Kodály-emlékév kapcsán
létrejött találkozást Kokas Klára zenepedagógussal, [18.
fólia] aki a Kodály-módszert kiegészítve a mozgást és az
önkifejező szabad improvizációt állítja pedagógiájának
középpontjába. [19. fólia] Előadása
során több videorészlet bemutatásával szemléltette foglalkozásait,
s másnap a Münchenben kéthetente működő hétvégi magyar iskola
tanítványainak foglalkozást is tartott, előadása mottójához híven:
„A tanítás nem pályám, nem munkám, nem hivatásom, hanem a
létezésem". A jövő nemzedékének magyar nyelvi és zenei
fejlesztéséhez járultak hozzá olyan felejthetetlen koncertek is, mint
Halász Judit vagy a Kaláka zenekar fellépései.
A következőkben hadd említsek néhány olyan
programot, melyeket nemzeti ünnepeink valamint más jelentős események
és évfordulók alkalmából rendeztünk. [20.
fólia] Október 23-i ünnepi megemlékezéseink, melyeket 2000 óta,
a tavalyi évet kivéve, a müncheni főkonzulátussal együttműködve
rendezünk meg, kiemelkedő zenei csemegéket kínáltak az ünneplő
magyar és bajor közönségnek. A helyszín 2000 óta, tehát immár
hagyományosan a müncheni Zene- és Színházművészeti Főiskola
nagyterme. A Főiskola 1999 óta ugyanis szoros kapcsolatokat ápol a
Liszt Ferenc Zeneakadémiával, s koncertjeink nagyrésze igyekszik a művészek
kiválasztásánál is erre a partneri kapcsolatra építeni. A teljesség
igénye nélkül, néhány név a fellépők közül: Bogányi Gergely
zongoraművész, Hacki Tamás & Ex Antiquis, Klukon Edit és Ránki
Dezső zongoraművészek, Balogh Kálmán cimbalomművész a Fonó
együttessel és még sorolhatnám. Ízelítőül hallgassunk meg egy
rövid részletet Bogányi Gergely játékából, aki Chopin Esz-dúr
Nocturne-jét adja elő. [21. fólia, 22.
fólia, 23. fólia]
Az intézet 2004 májusa körül, Magyarország
európai úniós csatlakozása alkalmából több rendezvénnyel
jelentkezett. Ezek közül csak egyet emelnék ki, melynek helyszíne
szintén a már említett Zenefőiskola volt, főszereplői pedig az
Amadinda együttes tagjai. [24. fólia]
Koncertjük címe „Roots and Routes" vagyis „Gyökerek és
utak", egyrészt a zenéjük afrikai, ázsiai és óceániai
gyökereire valamint arra a művészi útra utal, melyen járva a kortárs
zene felé keresnek új ösvényeket. Müncheni koncertjük keretében
Károlyi Katalin közreműködésével egy dalciklust is előadtak, melyet
Ligeti György Weöres Sándor verseire komponált külön az Amadindának
és Károlyi Katalinnak. És ha Presser Gábor megbetegedése nem jön
közbe, akkor a szintén az Amadindának komponált Presser darab „Drum
Street Blues” müncheni ősbemutatójára is sor kerülhetett volna. [25.
fólia] Ezzel az Amadinda-koncerttel pontosan Magyarország úniós
csatlakozása idején akartuk felhívni a figyelmet arra, hogy a
csatlakozó államok zenei sokszínűségének megőrzése és élő továbbfejlesztése
elengedhetetlen feltétele a határokon átívelő európai kulturális
sokszínűségnek.
Az európai egyesülési folyamat természetesen előtérben
volt a 2004 májusát megelőző időszakban is. 2003 májusában a
Müncheni Irodalom Háza és intézetünkön kívül hat további
müncheni kultúrintézet együttműködésével egynapos szimpózium
keretében az irodalmi Európa határköveit jártuk körbe. [26.
fólia] Milyen szerepet játszik Európa az írók számára? Van-e
közös forrása az európai hagyományoknak? Mi közelíti és mi
választja el az európai írókat? [27.
fólia] Magyar részről e kérdések megválaszolásában Zilahy
Péter segédkezett, aki Az utolsó ablakzsiráf c. könyvéből készült
multimediális CD-jét mutatta be. Zilahy az 1996/1997 telén a belgrádi
diáktüntetések alatt átélt élményeit, az ismert gyermeklexikon
szocialista szellemű világmagyarázataival és saját 1970-es évekbeli
gyerekkori élményeivel ütköztetette, s ezáltal a puha diktatúra és
egy fiatal demokrácia ellentmondásai, kényszerpályái vetültek
egymásra. [28. fólia]
2002 októberében bajor filmeket mutattak be
Budapesten „OktoberFILMfest" címen, egy évre rá külön magyar
és bajor minisztériumi támogatással a bajor fővárosban kerülhetett
sor magyar filmmustrára. [29. fólia] A
válogatás megpróbálta a magyar filmek sokszínűségét bemutatni,
olyan közönségsikertől, mint a 2000-ben remixelt Meseautó, olyan
unkonvencionális alkotáson keresztül, mint Tarr Béla Werkmeister
Harmóniák c filmje, új tehetségek által készített művekig, mint Pálfi
György Hukkle-ja és animációs rövidfilmekig, mint Cakó Ferec: Kövek
c. filmje. A filmek a müncheni Filmmúzeumban kerültek bemutatásra és
több mint 650 nézőt sikerült összesen a moziba csalogatni. Az
eseményt Hiller István kulturális miniszter nyitotta meg, s egy a
bajor-magyar filmes kapcsolatokat fellendítendő rövid kollókviumot is
rendeztünk, magyar és bajor rendezők, filmes és televíziós
szakemberek részvételével. Gondolatébresztőnek pedig Jarmo Valkola
finn filmszakember tartott angol nyelvű történelmi vissza- és
helyzetfelmérő kitekintő előadást a magyar filmről.
Ehhez hasonló nagyszabású rendezvény
megszervezésére azután 2006-ban volt lehetőségünk, 1956 ötven éves
évfordulója alkalmából. Igen jól látogatott fotókiállítást
rendeztünk a Müncheni Irodalom Házában, Stefan Moses, német fotóművész
a forradalom idején túlnyomórészt Budapesten készült fényképeiből.
[30. fólia] Ezek a képek így
tematikusan összeválogatva 2006-ban kerültek először a
nagyközönség elé, ebből is látható, hogy új forrásdokumentumok
feltárásának feladatát továbbra sem veszítettük szem elől.
Moses-szal szemben, aki elsősorban a fotóművész szemével tekintett az
anyagra, nem volt egyszerű elérni, hogy a képek eseménytörténeti
hátterét némi visszafogott, ámde forráskritikus szemmel
elengedhetetlen kommentárral lássuk el. Végül is sikerült egy
mindkét fél számára elfogadható kompromissziumot kötnünk, s a
kiállításra invitáló brossúra valamint maga a kiállítás is
kiegészült egy az 1956 legfontosabb eseményeit összefoglaló
kronológiával. Stefan Moses munkái, az 1956-os képeit is beleértve
egyébként Magyarországon még a szakemberek körében is ismeretlenek,
s sajnos eddig nem koronázta siker kezdeményezéseinket, hogy az anyag
Magyarországon is bemutatásra kerülhessen. [31.
fólia, 32. fólia, 33.
fólia]
Ez a rövid áttekintés remélem kedvet csinált
Önöknek ahhoz, hogy megismerkedjenek az itt ma be nem mutatott
rendezvényekkel is. [34. fólia]
Látogassanak el hozzánk virtuálisan, német nyelvű honlapunkon további
képek, video- és audiorészletek találhatóak, de természetesen
személyesen is szeretettel várjuk Önöket Münchenben.
2008. március
(A fóliákon szereplő fotókat Kelemen Tamás készítette
|